Giao tiếp tiếng Trung phồn thể: Hỏi thăm sức khỏe

Giao tiếp tiếng Trung phồn thể: Ăn uống

Hỏi thăm sức khỏe là điều cơ bản khi bạn giao tiếp với một người đã lâu không gặp, hay thăm người bệnh. Bạn có thể hỏi thăm sức khỏe qua tin nhắn, gọi điện hoặc nói chuyện trực tiếp. Học tốt giao tiếp tiếng Trung phồn thể giúp bạn không bị nhầm lẫn giữa các thành phần trong câu và người khác sẽ hiểu được điều mà bạn muốn truyền đạt nhanh nhất.

Giao tiếp tiếng Trung phồn thể

Khi hỏi thăm sức khỏe, bạn nên khéo léo và chân thành, đặc biệt với người lớn tuổi hơn hoặc chức vị cao hơn. Vậy nên để nâng cao khả năng Giao tiếp tiếng Trung phồn thể của bạn, Taiwan Diary sẽ cùng bạn học một số đoạn Giao tiếp tiếng Trung phồn thể: Hỏi thăm sức khỏe.

Tiếng Trung phồn thể là gì?

Tiếng Trung phồn thể (繁體字) là một trong hai bộ chữ Hán tiêu chuẩn dùng trong các văn bản Trung Quốc đương đại. Tiếng Trung phồn thể là sự bao hàm văn hóa – tư tưởng của người Trung Quốc xưa. Mỗi kí tự đều tượng trưng cho một câu chuyện trong cuộc sống.

Từ “Tiếng Trung phồn thể” được sử dụng để phân biệt các ký tự truyền thống với các ký tự tiếng Trung giản thể, một bộ ký tự tiêu chuẩn được giới thiệu vào những năm 1950 bởi chính phủ Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa ở Trung Quốc Đại lục.

Giao tiếp tiếng Trung phồn thể: Hỏi thăm sức khỏe

Giao tiếp tiếng Trung phồn thể

A. 美美,你好了沒?還頭疼嗎?

(Měiměi, nǐ hǎole méi? Hái tóuténg ma?)

B. 我好多了,現在已經不頭疼了。

(Wǒ hǎoduōle, xiànzài yǐjīng bù tóuténgle.)

A. 你去醫院看病了沒有?

(Nǐ qù yīyuàn kànbìngle méiyǒu?)

Tiếng Việt:

A: Mỹ Mỹ, cậu khỏe hơn chưa? Có còn đau đầu không?

B: Tớ đỡ hơn nhiều rồi, bây giờ đã hết đau đầu rồi.

A: Cậu đã đi bệnh viện khám bệnh hay chưa?

Giao tiếp tiếng Trung phồn thể

B. 昨天中午我爸爸帶我去醫院了。

(Zuótiān zhōngwǔ wǒ māmā dài wǒ qù yīyuànle.)

A. 那醫生説什麽呢?

(Nà yīshēng shuō shénme ne?)

B.醫生説我只是流感而已,沒什麽嚴重的。

(Yīshēng shuō wǒ zhǐshì liúgǎn éryǐ, méishénme yánzhòng de.)

Tiếng Việt:

B: Trưa hôm qua ba tớ đã đưa tớ đi bệnh viện rồi.

A: Vậy bác sĩ nói sao á?

B: Bác sĩ nói tớ chỉ là bị cảm cúm thôi, không có gì nghiêm trọng hết.

Giao tiếp tiếng Trung phồn thể

A. 沒嚴重就好了。現在你覺得怎麽樣?

(Méi yánzhòng jiù hǎole. Xiànzài nǐ juédé zěnme yàng?)

B. 現在我總是流鼻涕,咳嗽和打噴嚏。真難受啊!

(Xiànzài wǒ zǒng shì liú bítì, késòu hé dǎ pēntì. Zhēn nánshòu a!)

Tiếng Việt:

A: Không nghiêm trọng là tốt rồi. Bây giờ cậu cảm thấy như thế nào?

B: Giờ tôi cứ luôn chảy nước mũi, ho khan và hắc xì. Khó chịu thật mà!

Giao tiếp tiếng Trung phồn thể

A. 這麽難受啊!你吃藥了沒?吃藥后會舒服一點。

(Zhème nánshòu a! Nǐ chī yàole méi? Chī yào hòu huì shūfú yīdiǎn.)

B. 還沒。我剛吃完飯。醫生說飯後三十分鐘才可以吃藥。

(Hái méi. Wǒ gāng chī wán fàn. Yīshēng shuō fàn hòu sānshí fēnzhōng jiù kěyǐ chī yào.)

Tiếng Việt:

A: Khó chịu đến thế à! Cậu đã uống thuốc chưa? Sau khi uống thuốc thì sẽ thoải mái hơn đó.

B: Vẫn chưa. Tớ vừa mới ăn cơm xong. Bác sĩ nói sau khi ăn cơm 30 phút mới được uống thuốc.

Giao tiếp tiếng Trung phồn thể

A. 啊!差點忘掉,我今天來看你是因爲老師讓我把昨天作業帶給你。

(A! Chàdiǎn wàngdiào, wǒ jīntiān lái kàn nǐ shì yīnwèi lǎoshī ràng wǒ bǎ zuótiān zuòyè dài gěi nǐ.)

B. 太好了!我在擔心昨天的作業不知道怎麽辦?辛虧有你!麻煩你了!

(Tài hǎole! Wǒ zhèng dānxīn zuótiān de zuòyè bù zhīdào zěnme bàn? Xīn kuī yǒu nǐ! Máfan nǐle!)

Tiếng Việt:

A: À! Xém tí quên mất, hôm nay tớ đến thăm cậu là vì thầy giáo bảo tớ đem bài tập hôm qua cho cậu nè.

B: Tốt quá rồi! Tớ còn đang lo không biết bài tập hôm qua thế nào đây? May mà có cậu! Làm phiền cậu rồi!

Giao tiếp tiếng Trung phồn thể

A. 不會!不會!我家離你家比較近,也順路,沒什麽麻煩的!

(Bù huì! Bù huì! Wǒjiā lí nǐ jiā bǐjiào jìn, yě shùnlù, méishénme máfan de!)

B. 是嗎?你家在哪裡?

(Shì ma? Nǐ jiā zài nǎlǐ?)

A. 我家在郵局的旁邊,離你家300米。

(Wǒjiā zài yóujú de pángbiān, lí nǐ jiā 300 mǐ.)

Tiếng Việt:

A: Không đâu! Không đâu! Nhà tớ khá gần nhà cậu, cũng thuận đường nữa, không có phiền gì hết á!

B: Vậy sao? Nhà cậu ở đâu thế?)

A: Nhà tớ ở bên cạnh bưu điện, cách nhà cậu 300m á.

Giao tiếp tiếng Trung phồn thể

B. 這麽近!一會兒你忙不忙, 可以順便幫我把這封信送到郵局嗎?

(Zhème jìn! Yīhuǐ’er nǐ máng bù máng, kěyǐ shùnbiàn bāng wǒ bǎ zhè fēng xìn sòng dào yóujú ma?)

A. 當然可以啊!

(Dāngrán kěyǐ a!)

B. 多謝你啦!

(Duōxiè nǐ la!)

A: 只是小事而已!

(Zhǐshì xiǎoshì éryǐ!)

Tiếng Việt:

A: Gần thế à! Lát nữa cậu có bận gì không, có thể thuận tiện giúp tớ đem bức thư này đến bưu điện được chứ?

B: Đương nhiên là được rồi!

A: Cảm ơn cậu nha!

B: Chỉ là chuyện nhỏ thôi mà!

Trên đây là những đoạn Giao tiếp tiếng Trung phồn thể: Hỏi thăm sức khỏe mà Taiwan Diary gửi đến bạn. Hy vọng bài viết này sẽ giúp bạn có thêm nhiều kiến thức về tiếng Trung phồn thể để đạt được mục tiêu của mình trong tương lai!

Tham gia trang Tự học tiếng Trung phồn thể hoặc nhóm Luyện thi TOCFL – Học Tiếng Trung Phồn Thể để xem nhiều bài viết chia sẻ kiến thức tiếng Trung và thông tin du học Đài Loan nha !

Taiwan Diary:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Liên hệ tư vấn lớp!
Xin chào! Bạn muốn hỏi về khóa học nào tại Taiwan Diary?