Khi bắt đầu học một ngôn ngữ mới thì việc giao tiếp là một trong những yếu tố quyết định giúp bạn có thể dùng thông thạo ngôn ngữ đó hay không. Học tốt giao tiếp tiếng Trung phồn thể giúp bạn không bị nhầm lẫn giữa các thành phần trong câu và người khác sẽ hiểu được điều mà bạn muốn truyền đạt nhanh nhất.
Cuộc sống sẽ mất đi sự thú vị và kết nối nều chúng ta thiếu đi bạn bè, muốn mở rộng mối quan hệ của bản thân thì kết bạn chính là phương thức nhanh nhất. Vậy nên để nâng cao khả năng Giao tiếp tiếng Trung phồn thể của bạn, Taiwan Diary sẽ cùng bạn học một số đoạn Giao tiếp tiếng Trung phồn thể: kết bạn nha!
Tiếng Trung phồn thể là gì?
Tiếng Trung phồn thể (繁體字) là một trong hai bộ chữ Hán tiêu chuẩn dùng trong các văn bản Trung Quốc đương đại. Tiếng Trung phồn thể là sự bao hàm văn hóa – tư tưởng của người Trung Quốc xưa. Mỗi kí tự đều tượng trưng cho một câu chuyện trong cuộc sống.
Từ “Tiếng Trung phồn thể” được sử dụng để phân biệt các ký tự truyền thống với các ký tự tiếng Trung giản thể, một bộ ký tự tiêu chuẩn được giới thiệu vào những năm 1950 bởi chính phủ Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa ở Trung Quốc Đại lục.
Giao tiếp tiếng Trung phồn thể: kết bạn
A. 你好,我叫王美麗。您貴姓?
(Nǐ hǎo, wǒ jiào wáng měilì. Nín guìxìng?)
B. 您好,我姓阮,我叫阮氏玲。
(Nín hǎo, wǒ xìng ruǎn, wǒ jiào ruǎn shì líng.)
A. 我是新來的,很高興認識你。
(Wǒ shì xīn lái de, hěn gāoxìng rènshí nǐ.)
Tiếng Việt:
A: Xin chào, tôi tên là Vương Mỹ Lệ. Bạn tên gì?
B: Xin chào, tôi họ Nguyễn, tên là Nguyễn Thị Linh.
A: Tôi là người mới đến, rất vui được làm quen với bạn.
A. 你好,你是學生嗎?
(Nǐ hǎo, nǐ shì xuéshēng ma?)
B. 是啊,我在檯灣大學念書,你呢?
(Shì a, wǒzài táiwān dàxué niànshū, nǐ ne?)
A. 我在一家公司上班。很高興認識你。
(Wǒ zài yījiā gōngsī shàngbān. Hěn gāoxìng rènshí nǐ.)
B. 我也是。
(Wǒ yěshì.)
Tiếng Việt:
A: Xin chào, bạn là học sinh hả?
B: Đúng rồi, em học ở đại học Đài Loan, còn anh thì sao?
A: Anh đi làm ở công ty, rất vui được làm quen với em.
B: Em cũng vậy ạ.
A. 您好,我是檯灣人,你是哪裡人?
(Nín hǎo, wǒ shì táiwān rén, nǐ shì nǎlǐ rén?)
B. 我是從法國來的,可是媽媽是檯灣人。
(Wǒ shì cóng fàguó lái de, kěshì māmā shì táiwān rén.)
A. 你的發音很好,在檯灣住了多久了?
(Nǐ de fāyīn hěn hǎo, zài táiwān zhùle duōjiǔle?)
B. 住了八年了。
(Zhùle bā niánle.)
Tiếng Việt:
A: Xin chào, mình là người Đài loan, bạn là người ở đâu đến?
B: Mình đến từ Pháp, nhưng mẹ mình là người Đài Loan.
A: Phát âm của bạn rất tốt, bạn ở Đài bao lâu rồi?
B: Mình ở đây 8 năm rồi.
A. 您好,你是檯北人嗎?
(Nín hǎo, nǐ shì táiběi rén ma?)
B. 不是,我是檯南人。
(Bùshì, wǒ shìtái nán rén.)
A. 你來檯北工作嗎?
(Nǐ lái táiběi gōngzuò ma?)
B. 是啊,我剛畢業,你呢?
(Shì a,wǒ gāng bìyè, nǐ ne?)
A. 我跟家人住在檯北,工作三年了。
(Wǒ gēn jiārén zhù zài táiběi, gōngzuò sān niánle.)
Tiếng Việt:
A: Xin chào, em là người Đài Bắc hả?
B: Dạ không, em là người Đài Nam.
A: Em đến Đài Bắc làm việc hả?
B: Dạ, em mới tốt nghiệp, còn anh thì sao?
A: Anh ở Đài Bắc với gia đình, anh đi làm được 3 năm rồi.
A. 你家有幾口人?
(Nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén?)
B. 我家有四口人,爸爸,媽媽,哥哥和我。你呢?
(Wǒjiā yǒu sì kǒu rén, bàba, māmā, gēgē hàn wǒ. Nǐ ne?)
A. 我家也有四口人,爸爸,媽媽,妹妹和我。
(Wǒjiā yěyǒu sì kǒu rén, bàba, māmā, mèimei hàn wǒ.)
Tiếng Việt:
A: Nhà bạn có mấy người?
B: Nhà mình có 4 người, ba, mẹ, anh trai và mình. Còn bạn thì sao?
A: Nhà mình cũng có 4 người, ba, mẹ em gái và mình.
A. 你們大概還不認識吧,來,先紹介一下吧!
(Nǐmen dàgài hái bù rènshí ba, lái, xiān shàojiè yīxià ba!)
B. 你好,我是玉安的姐姐。
(Nǐ hǎo, wǒ shì yù ān de jiějiě..)
C. 你好,我是玉安的男朋友,張明。
(Nǐ hǎo, wǒ shì yù ān de nán péngyǒu, zhāng míng.)
Tiếng Việt:
A: Mọi người chắc là chưa quen biết nhau phải không, nào, mọi người giới thiệu trước đi nào!
B: Xin chào, tôi là chị của Ngọc An.
C: Dạ chào chị, em là Trương Minh, bạn trai của Ngọc An ạ.
A. 您好,這是我的名片。
(Nín hǎo, zhè shì wǒ de míngpiàn.)
B. 啊,你是電腦工程師。
(A, nǐ shì diànnǎo gōngchéngshī.)
A. 那你在哪裡工作?
(Nà nǐ zài nǎlǐ gōngzuò?)
B. 我在一家貿易公司工作,有空的時候你喜歡做什麼?
(Wǒ zài yījiā màoyì gōngsī gōngzuò, yǒu kòng de shíhòu nǐ xǐhuān zuò shénme?)
A. 我常去看電影,逛街。
(Wǒ cháng qù kàn diànyǐng, guàngjiē.)
Tiếng Việt:
A: Xin chào, đây là danh thiếp của mình.
B: À, bạn là kỹ sư máy tính ư?
A: Còn bạn làm ở đâu?
B: Mình làm việc ở công ty thương mại, khi rảnh bạn thích làm gì?
A: Mình thường đi xem phim, dạo phố.
Trên đây là những đoạnGiao tiếp tiếng Trung phồn thể: kết bạn mà Taiwan Diary gửi đến bạn. Hy vọng bài viết này sẽ giúp bạn có thêm nhiều kiến thức về tiếng Trung phồn thể để đạt được mục tiêu của mình trong tương lai!
Bài viết có thể bạn quan tâm:
Bài viết có thể bạn quan tâm:
Tham gia trang Tự học tiếng Trung phồn thể hoặc nhóm Luyện thi TOCFL – Học Tiếng Trung Phồn Thể để xem nhiều bài viết chia sẻ kiến thức tiếng Trung và thông tin du học Đài Loan nha !
Taiwan Diary:
- Website: www.tiengtrung.taiwandiary.vn
- Fanpage: Tự học Tiếng Trung Phồn Thể – Luyện thi TOCFL
- Hotline lớp học HCM: 037.964.8889 (zalo)
- Hotline lớp học Hà Nội: 085.968.5589 (zalo)
- Hotline tư vấn du học: 086.246.3636 (zalo)
- Thời gian làm việc: Thứ 2 – Thứ 7 | 10:00 – 21:00
- Địa chỉ Tp Hà Nội: Số 2, ngõ 12, Đỗ Quan, Trung Hòa, Cầu Giấy, Hà Nội
- Địa chỉ Tp HCM: 45/1 Đ. 3 Tháng 2, Phường 11, Quận 10, Thành phố Hồ Chí Minh