Hãy cùng Taiwan Diary luyện dịch song ngữ tin tức: Đài Nam lọt top “Sân bay Quốc tế Đào Viên cấm “chạy” vali điện”. Qua đây, chúng ta có thể sẽ thu hoạch được một lượng kiến thức từ vựng mới, giúp cho việc học tiếng Trung dễ dàng hơn.
I. Đoạn văn
桃機禁騎乘電動行李箱 不聽勸阻將報警處理
春節連假將至,桃園國際機場股份有限公司3日公告,為維護航廈秩序與安全,禁止旅客在航廈內騎乘「電動行李箱」等載具;已加強宣導,若口頭勸阻仍未停止行為者,將報警處理。
機場公司3日在臉書Facebook公告,由於機場人潮眾多,為保障旅客安全與維護航廈秩序,禁止旅客在航廈內騎乘「電動行李箱」、自行車、滑板車或滑板等載具,若要使用須以牽行方式或用行李推車運送。
針對禁止騎乘,機場公司今天(4日)向媒體表示,考量電動行李箱在運輸場站使用會衍生安全與管理議題,民航局去年12月6日邀集各單位召開「研討電動行李箱於機場使用之管理作為及適用規範」會議,決議「禁止於航廈內騎乘自行車、滑板車、電動行李箱等載具,或使用滑板等器材」。
機場公司指出,已加強宣導,例如在航廈內發現上述違規行為,將先口頭勸阻,仍未停止行為者,將通報警政署航空警察局派員處理,以維護航廈安全及公共秩序。
蛇年春節連假長達9天,機場公司表示,疏運時間從1月24日至2月3日共11天,預估出境高峰會落在1月25日與1月26日,返國入境高峰會落在2月1日與2月2日。
BÀI BÁO GỐC: Link
II. Song ngữ
桃機禁騎乘電動行李箱 不聽勸阻將報警處理
/Táo jī jìn qí chéng diàndòng xínglǐ xiāng bù tīng quànzǔ jiāng bàojǐng chǔlǐ/
Sân bay Quốc tế Đào Viên cấm “chạy” vali điện, những hành khách không tuân thủ sẽ bị cảnh sát xử lý
春節連假將至,桃園國際機場股份有限公司3日公告,為維護航廈秩序與安全,禁止旅客在航廈內騎乘「電動行李箱」等載具;已加強宣導,若口頭勸阻仍未停止行為者,將報警處理。
/Chūnjié lián jiǎ jiāng zhì, táoyuán guójì jīchǎng gǔfèn yǒuxiàn gōngsī 3 rì gōnggào, wèi wéihù háng shà zhìxù yǔ ānquán, jìnzhǐ lǚkè zài háng shà nèi qí chéng “diàndòng xínglǐ xiāng” děng zài jù; yǐ jiāqiáng xuān dǎo, ruò kǒutóu quànzǔ réng wèi tíngzhǐ xíngwéi zhě, jiāng bàojǐng chǔlǐ./
Trước thềm Tết Nguyên đán, công ty Sân bay Quốc tế Đào Viên vào ngày 3 đã thông báo rằng nhằm đảm bảo trật tự và an toàn trong sân bay, cấm hành khách sử dụng các loại phương tiện bao gồm “vali điện” ở trong sân bay; đã tăng cường tuyên truyền, nếu khuyên răn bằng lời mà hành khách vẫn chịu không tuân thủ, thì phía sân bay sẽ báo cảnh sát để hỗ trợ xử lý.
機場公司3日在臉書Facebook公告,由於機場人潮眾多,為保障旅客安全與維護航廈秩序,禁止旅客在航廈內騎乘「電動行李箱」、自行車、滑板車或滑板等載具,若要使用須以牽行方式或用行李推車運送。
/Jīchǎng gōngsī 3 rì zài liǎn shū Facebook gōnggào, yóuyú jīchǎng réncháo zhòngduō, wèi bǎozhàng lǚkè ānquán yǔ wéihù háng shà zhìxù, jìnzhǐ lǚkè zài háng shà nèi qí chéng “diàndòng xínglǐ xiāng”, zìxíngchē, huábǎn chē huò huábǎn děng zài jù, ruò yào shǐyòng xū yǐ qiān xíng fāngshì huò yòng xínglǐ tuī chē yùnsòng./
Công ty Sân bay Quốc tế Đào Viên đã thông báo trên Facebook vào ngày 3 rằng, do lượng hành khách trong sân bay rất đông, để đảm bảo an toàn cho hành khách và trật tự trong sân bay, nghiêm cấm sử dụng các phương tiện như “vali điện”, xe đạp, xe trượt scooter, ván trượt…, nếu muốn sử dụng, hành khách chỉ có thể dắt hoặc hoặc dùng xe đẩy hành lý của sân bay để vận chuyển.
針對禁止騎乘,機場公司今天(4日)向媒體表示,考量電動行李箱在運輸場站使用會衍生安全與管理議題,民航局去年12月6日邀集各單位召開「研討電動行李箱於機場使用之管理作為及適用規範」會議,決議「禁止於航廈內騎乘自行車、滑板車、電動行李箱等載具,或使用滑板等器材」。
/Zhēnduì jìnzhǐ qí chéng, jīchǎng gōngsī jīntiān (4 rì) xiàng méitǐ biǎoshì, kǎoliáng diàndòng xínglǐ xiāng zài yùnshū chǎng zhàn shǐyòng huì yǎnshēng ānquán yù guǎnlǐ yìtí, mínháng jú qùnián 12 yuè 6 rì yāojí gè dānwèi zhàokāi “yántǎo diàndòng xínglǐ xiāng yú jīchǎng shǐyòng zhī guǎnlǐ zuòwéi jí shìyòng guīfàn” huìyì, juéyì “jìnzhǐ yú háng shà nèi qí chéng zìxíngchē, huábǎn chē, diàndòng xínglǐ xiāng děng zài jù, huò shǐyòng huábǎn děng qìcái”./
Về việc cấm sử dụng các phương tiện di chuyển trong sân bay, công ty Sân bay Quốc tế Đào Viên vào ngày 04 cho biết, quy định này là do cân nhắc đến vấn đề quản lý và an toàn có thể phát sinh khi sử dụng vali điện tại các khu vực vận chuyển, Cục Hàng không Dân dụng vào ngày 6 tháng 12 năm ngoái cũng đã tập họp các đơn vị liên quan để “Thảo luận về quy tắc sử dụng và biện pháp quản lý đối với việc sử dụng vali điện bên trong sân bay”, quyết định “Cấm hành khách sử dụng các loại phương tiện như xe đạp, xe trượt scooter, vali điện, ván trượt… bên trong khuôn viên sân bay”.
機場公司指出,已加強宣導,例如在航廈內發現上述違規行為,將先口頭勸阻,仍未停止行為者,將通報警政署航空警察局派員處理,以維護航廈安全及公共秩序。
/Jīchǎng gōngsī zhǐchū, yǐ jiāqiáng xuān dǎo, lìrú zài háng shà nèi fāxiàn shàngshù wéiguī xíngwéi, jiāng xiān kǒutóu quànzǔ, réng wèi tíngzhǐ xíngwéi zhě, jiāng tōngbào jǐng zhèng shǔ hángkōng jǐngchá jú pài yuán chǔlǐ, yǐ wéihù háng shà ānquán jí gōnggòng zhìxù./
Công ty cho biết, hiện đã tăng cường tuyên truyền về quy định. Giả dụ phát hiện hành vi vi phạm tại sân bay, nhân viên chức trách sẽ nhắc nhở trực tiếp, nếu hành khách vẫn không tuân thủ, nhân viên sẽ báo cho lực lượng cảnh sát sân bay hỗ trợ xử lý nhằm đảm bảo an toàn và trật tự công cộng trong sân bay.
蛇年春節連假長達9天,機場公司表示,疏運時間從1月24日至2月3日共11天,預估出境高峰會落在1月25日與1月26日,返國入境高峰會落在2月1日與2月2日。
/Shé nián chūnjié lián jiǎ zhǎng dá 9 tiān, jīchǎng gōngsī biǎoshì, shū yùn shíjiān cóng 1 yuè 24 rì zhì 2 yuè 3 rì gòng 11 tiān, yù gū chūjìng gāofēng huì luò zài 1 yuè 25 rì yǔ 1 yuè 26 rì, fǎn guó rùjìng gāofēng huì luò zài 2 yuè 1 rì yǔ 2 yuè 2 rì./
Kỳ nghỉ Tết Nguyên đán năm Tỵ kéo dài 9 ngày. Công ty này cũng cho biết, thời gian phục vụ hành khách sẽ kéo dài từ ngày 24 tháng 1 đến ngày 3 tháng 2, tổng cộng 11 ngày. Dự kiến, thời gian xuất cảnh cao điểm sẽ rơi vào ngày 25 và 26 tháng 1, còn thời gian nhập cảnh cao điểm sẽ là ngày 1 và 2 tháng 2.
III. Từ vựng mới
Tiếng Trung | Pinyin | Tiếng Việt |
電動行李箱 | diàndòng xínglǐ | Vali điện |
勸阻 | quànzǔ | Khuyên; khuyên can; khuyên ngăn; can ngăn |
報警 | bàojǐng | Báo cảnh sát; gọi cảnh sát |
處理 | chǔlǐ | Xử phạt; xử lý |
春節 | chūnjié | Tết âm lịch; Tết nguyên đán |
桃園 | Táoyuán | Đào Viên |
機場 | jīchǎng | Sân bay |
股份 | gǔfèn | Cổ phần |
公告 | gōnggào | Công bố; thông cáo; thông báo; tuyên cáo |
維護 | wéihù | Giữ gìn; bảo vệ; duy trì; bảo đảm |
秩序 | zhìxù | Trật tự; quy tắc; trình tự |
安全 | ānquán | An toàn |
禁止 | jìnzhǐ | Cấm; cấm đoán; ngăn chặn; không cho phép |
旅客 | lǚkè | Lữ khách; hành khách; du khách |
加強 | jiāqiáng | Tăng cường; củng cố |
保障 | bǎozhàng | Bảo đảm; bảo hộ; bảo vệ |
自行車 | zìxíngchē | Xe đạp |
滑板車 | huábǎn chē | Xe trượt; xe trượt scooter |
滑板 | huábǎn | Ván trượt |
使用 | shǐyòng | Dùng; sử dụng; áp dụng |
單位 | dānwèi | Đơn vị; cơ quan |
召開 | zhàokāi | Triệu tập; tổ chức; mở |
管理 | guǎnlǐ | Quản lý; phụ trách; điều hành |
規範 | guīfàn | Quy tắc; nề nếp; tiêu chuẩn; quy phạm; chuẩn mực |
會議 | huìyì | Cuộc họp; hội nghị |
決議 | juéyì | Quyết nghị; nghị quyết |
航空 | hángkōng | Hàng không |
出境 | chūjìng | Xuất cảnh; xuất ngoại; ra nước ngoài |
入境 | rùjìng | Nhập cảnh |
高峰 | gāofēng | Ca ngợi; tôn sùng; sùng bái |
Bài viết có thể bạn quan tâm:
- TIN TỨC SONG NGỮ: Tàu chiến của Mỹ và Canada đi qua eo biển Đài Loan sau khi Trung Quốc tập trận
- TIN TỨC SONG NGỮ: Bão Kong-rey tấn công, đèn giao thông vùng ven biển Đài Trung bị thổi nghiêng, dây điện bị thổi đứt
- TIN TỨC SONG NGỮ: Xin thẻ cư trú vĩnh viễn, Sở Di dân: Cần đáp ứng đủ điều kiện về số năm cư trú, tài sản hoặc kỹ năng
- TIN TỨC SONG NGỮ: Bộ Pháp vụ vấp phải sự phản đối khi đề xuất tăng phạt phá thai
- TIN TỨC SONG NGỮ: Cục An ninh Quốc gia “dùng AI chống lại AI” để đối phó với vũ khí hóa AI
- TIN TỨC SONG NGỮ: Phát hiện 26 lượt máy bay và tàu chiến gây nhiễu ở eo biển Đài Loan
- TIN TỨC SONG NGỮ: Đài Bắc nằm trong BXH “100 thành phố tốt nhất thế giới 2025”
Tham gia trang Tự học tiếng Trung phồn thể hoặc nhóm Luyện thi TOCFL – Học Tiếng Trung Phồn Thể để xem nhiều bài viết chia sẻ kiến thức tiếng Trung và thông tin du học Đài Loan nha !
Taiwan Diary:
- Website: www.tiengtrung.taiwandiary.vn
- Fanpage: Tự học Tiếng Trung Phồn Thể – Luyện thi TOCFL
- Hotline lớp học HCM: 037.964.8889 (zalo)
- Hotline lớp học Hà Nội: 085.968.5589 (zalo)
- Hotline tư vấn du học:
- Hotline 1: 092.489.3388 (Zalo)
- Hotline 2: 092.480.3388 (Zalo)
- Hotline 3: 086.246.3636 (Zalo)
- Hotline 4: 085.919.0222 (Zalo)
- Đăng ký tư vấn với Thầy Cô tại Đài Loan
- Thời gian làm việc: Thứ 2 – Thứ 7 | 10:00 – 21:00
- Địa chỉ Tp Hà Nội: Số 2, ngõ 12, Đỗ Quan, Trung Hòa, Cầu Giấy, Hà Nội
- Địa chỉ Tp HCM: 45/1 Đ. 3 Tháng 2, Phường 11, Quận 10, Thành phố Hồ Chí Minh